ابتکار موج سبز ژاپن در تحریم جشن بیست و دوم بهمن


موج سبز ژاپن در آستانه میهمانی تبلیغاتی سفارت رژیم حاکم بر ایران تحت عنوان جشن پیروزی انقلاب اسلامی،
با ارسال نامه به سفارت برخی کشورها با توجه به جنایات اخیر این حکومت غیرقانونی علیه مردم بی گناه ایران و ادامه وضعیت بحران انسانی، نمایندگان کشورهای مختلف جهان در ژاپن را از شرکت در این برنامه ها منع نموده است. متن نامه ها به سه زبان فارسی، ژاپنی و انگلیسی و پوستر ارسال شده به سفارتخانه های کشورهای دیگر به شرح زیر است.


به نام حامی مظلومان

بیش از شش ماه پیش، میلیونها تن از آحاد مردم ایران در اعتراض به تحقیر و توهین مداوم حکومت به خیابانها آمده و بطور آرام و مسالمت آمیزخواسته های بر حق خود را مطرح نمودند. دستگاههای امنیتی و نظامی به این حرکت با خشونت و قساوت تمام پاسخ دادند و تلاش نمودند آن را وابسته به بیگانگان و مطرودین بنمایانند. آنان از هیچ ترفند دیگری ابا نکردند تا این جنبش مردمی را وارونه جلوه داده و آن را متهم به توهین به مقدسات مذهبی کنند. در این راه حتی دست به دامن رسانه های ضد مردمی نیز شدند. سیه دلان این اعمال را باهدف تبدیل نیروی عظیم مردمی به شورشیان خشونت ورز انجام میدهند، اما ملت شریف و آگاه ایران با تمام قوا این نقشه ها را نقش بر آب و بی اثر میکنند.
حاکمان مستبد تصور می کردند با سرکوب خونین این حرکت قانونی میتوانند این جنبش اعتراضی را در نطفه خفه کنند ولی زهی خیال باطل که آگاهی مردم بیشتر و جنبش روز به روز بالنده تر و بارورتر شد. افراطیون حاکم با تکیه بر بخش بسیار محدودی از جامعه ایران که تنها به منافع خویش می اندیشند، یگانه راه بقای خود را اسلحه، شکنجه، ارعاب و کشتار مردم می بینند.
در چنین شرایطی که جنبش سبز و ملت غیور ایران محمل ضررهای مالی، جانی و روحی گشته است و با وجود صدها بلکه هزاران زندانی سیاسی که بطور سیستماتیک و روزانه شکنجه روحی و جسمی میشوند و دهها شهید راه آزادی که خونشان در راه وطن به زمین ریخته، دیگر جایی برای جشن پیروزی انقلابی که امروز این خودکامگان در راس حکومت برآمده از آن قرار گرفته اند باقی نمیگذارد. انقلابی که مردم با خلوص نیت انجام دادند و اکنون از آنان ربوده شده است. مردم هشیار ایران در این برهه زمانی ، خود را عزادار میداند، عزادار تمامی عزیزانی که بی هیچ دلیلی و صرفاً به خاطر مطرح کردن حق قانونی خود پرپر شدند و تمام کسانی که در زندانهای مخوف دستگاه حکومتی گرفتارند.
گروه موج سبز ژاپن که متشکل از ایرانیان ساکن کشور ژاپن شامل دانشجویان، دانشگاهیان، فارغ التحصیلان و دیگر اقشار و حامیان جنبش سبز ایران می باشد با آگاهی از خواسته های مشخص و برحقی که این جنبش مردمی داشته و دارد و با دفاع از تمامیت ارضی کشور، با پشتیبانی از تعیین سرنوشت مردم توسط خودشان و مخالفت با هرگونه تعرض و دست درازی به خاک پاک وطن توسط بیگانگان و هر گونه تحریمهایی که به ملت ایران ضرر برساند، مصرانه باردیگر خواسته ها و مطالبات پایه ای خود را به شرح ذیل بیان می دارد:
١. استعفای آقای محمود احمدی نژاد و برگزاری مجدد انتخابات ریاست جمهوری به نحوی بی طرف و با حضور و نظارت یک کمیسیون مستقل انتخابات که در کنار خود نمایندگان مخالفان و معترضان را دارد و در نهایت تدوین ضوابط برگزاری انتخابات آزاد و دمکراتیک به معنای واقعی.
٢. آزادی کلیه زندانیان سیاسی و عقیدتی و بررسی شکایات مربوط به بد رفتاری، شکنجه، تجاوز و قتل معترضان بازداشت شده در زندانها درماههای اخیر در یک دادگاه علنی با روشی عادلانه ، رسیدگی به عوامل بازداشتهای بی ضابطه و بی عدالتی در دادگاهها و قوه قضائیه، جبران خسارات وارده به این دسته قربانیان سرکوبهای اخیر و خانواده های آنان.
٣. خلع سلاح گروههای شبه نظامی دولتی مسلح که عامل تیراندازی و کشتار هموطنان بیگناه در خیابان بوده و محاکمه سریع آمران و عاملان این جنایات درماههای اخیر و در گذشته، به ویژه فرماندهان خطارکار نیروی نظامی ، سپاه و بسیج.
٤. آزادی بیان رسانه ای برای مطبوعات، رسانه های صوتی و تصویری، رفع سانسور و توقیف از کلیه نشریات توقیف شده، اجازه گسترش کانالهای تلویزیونی غیردولتی و ماهواره ای، رفع فیلترینگ و محدودیت سرعت از اینترنت و امکان دسترسی آسان و بدون قید و شرط به رسانه های فوق. تصفیه رادیو و تلویزیون دولتی از خیانتکاران به ملت و روشن نمودن حقایق وارونه جلوه داده توسط این رسانه به خصوص در رابطه با عوامل اصلی آشوب و خشونت، و ترور و قتل معترضان در ماههای اخیر.
٥ . به رسمیت شناختن حق فعالیت سیاسی و اجتماعی در قالب جنبش دانشجویی ، جنبش حقوق زنان ، سازمانهای غیردولتی و دیگر نهادهای مدنی چون اتحادیه مستقل کارگران و کارمندان و حق تجمعات اعتراضی آرام طبق قانون اساسی خروج نیروهای انتظامی و امنیتی به خصوص سپاه پاسداران از حوزه سیاست و اقتصاد و فرهنگ و پرداختن به وظایف خود.
٦. پاسخگو کردن همه متصدیان کشوری و لشکری در همه سطوح عالی و محدود کردن دوره تصدی آنان و حذف نفوذ عوامل انتصابی در مدیریت نهادهای علمی، فرهنگی، ورزشی و مانند آن، به خصوص دانشگاهها، و سپردن اختیار کامل مدیریت این نهادها به متخصصین شایسته و منتخب اعضا در انتخابات داخلی هر یک از این نهادها.
بدیهی است نپذیرفتن این خواسته های برحق و ادامه سرکوب و کشتار نه تنها این بحران را برطرف نمیکند بلکه ایران و ایرانیان را به بحران عمیق تری فروخواهد برد. جنبش سبز ایران هر گونه مصالحه برسر حقوق اولیه و مطالبات محوری مردم ایران را خیانت تلقی نموده و مذموم می داند وهمانگونه که تاکنون تاکید شده است تا رسیدن به این حقوق اصلی و اساسی بشری از پای نخواهد نشست.

به امید پیروزی ملت ایران
موج سبز ژاپن
توکیو
فوریه 2010 میلادی ، بهمن١٣٨٨ شمسی



被抑圧者を守る神の御名において


 イラン政府が大統領選挙で国民に対して犯した軽蔑や侮辱に反対するために、6ヶ月前に、数百万人に上るイラン国民が街頭で抗議行動を繰り広げ、平穏かつ平和的な抗議活動で自分の公正な要求を主張しました。しかしながら、治安部隊やバシジ(人民動員軍)は、残酷に市民を武力で鎮圧し、警棒使用や威嚇射撃などデモ隊に対する実力行使に乗り出し、流血の事態に発展させ、欧米が背後で関与していると主張しました。イラン政府は国民の運動を、イスラム教徒の信仰を冒涜するものとして見せかけるために、いかなる策略を利用しました。これを実現するためには、反国民的マスコミにさえ助けを求めました。イラン政府は、偉大な力を持つイラン国民を、暴力を望む暴走グループとして紹介するためにあらゆる手段を使っているにもかかわらず、尊敬すべきイラン国民は全力で政府のすべての策略を無駄にしています。
 独裁者であるイラン政府は、イラン国民の合法の運動を武力で鎮圧することによって、この運動を圧力でもみ消せると思っていました。しかしながら、政府の空想は実現されず、国民の知識が益々増加し、より一層実を実らせることができるようになってきました。イランの過激派支配層は自分の利益だけを念頭に置いている少人数のグループに頼り、武力、国民の拷問、脅迫や殺害などといった手段を使い、自分を救おうとしています。
 グリーン革命や勇気に溢れているイラン国民が経済的、精神的や命に関わる損害を被り、刑務所で数千人の若者や学生などが精神的にも身体的にも拷問にかけられ、数十人の若者たちがイランを自由にさせるために殺害された今の時期では、毎年のようにイラン革命記念日を祝う意味がなくなってきたと言えます。30年前にイランの国民が誠意ある意思で革命を起こしましたが、今となって、政府関係者に奪われました。聡明なイラン国民は、この何ヶ月で自分の合法の権利を求めた罪で殺害された国民や今現在でも政府の恐ろしい刑務所で拷問にかけられている政治的な囚人のために喪に服しています。
 イランのグリーン革命を応援する留学生、教授、日本大学卒業者やビジネスマンを初めとする在日イラン人から成るグリーン・ヴェーブ・ジャパン(Green Wave Japan)は、この運動が初めから追い続けて来た合法の要求をよく知っている上で、イラン領土の保全を念頭に置き、イランの運命を国民が自分で選択することを強く要求しています。更に、イラン国民の状態をもっと悪化させる外国による経済制裁と反対し、自分の基本的な要求をこの場を借りて、以下で申し上げます。

① マフムド・アフマディネジャード氏の辞任、反政府の代表者も含んでいる独立選挙委員会の監視の下に大統領選挙の公平なやり直しを要求しています。更に、最後的に本当の意味での自由で民衆的な選挙のための憲法の修正も求めています。
② 政治的及び信仰的な理由で逮捕された囚人達の即座の釈放、この数ヶ月で刑務所で拷問にかけられたり、乱暴を受けたり人の訴えが公開の公平的な裁判で調査され、いかなる規則に反する逮捕及び裁判と司法権で不公平に下された判決の調査を要求しています。更に、この数ヶ月間で損害を受けた人やその家族の完全な損害補償を求めています。
③ 罪のないイラン国民を街頭で殺害した人民動員軍の武装解除、この数ヶ月またはそれ以前の人民動員軍、治安部隊やイスラム革命防衛隊による殺害の命令者及び殺害を実施した犯罪者の即座の裁判が実行されることを要求しています。
④ マスコミの弁論の自由、閉鎖に追い込まれたすべての新聞社の開放及び検閲の削除、民間テレビ及び衛星放送の展開が認められ、インターネットの制限がなくなり、接続速度をわざと減少させず、国営放送で勤めている国民を裏切る役人達を退職させ、この数ヶ月で国営放送で、選挙後の暴行、暴動、テロや殺害などの本当の責任者を国民に紹介した上で、全ての事実を国民に放送するように求めています。
⑤ 学生団体、女性の人権団体、労働組合などの社会的、政治的活動を認め、憲法に基づく平穏なデモを許可し、治安部隊やイスラム革命防衛隊が即座に政治、経済、文化的な分野から離れ、自分の責務に集中することを要求しています。
⑥ 文官と武官の全ての役人たちが選挙によって選ばれ、その仕事に就く期間が制限され、科学、文化、スポーツ、特に大学のコネクションなしでの就職を重要とされ、委員会によって選ばれたこれらの仕事にふさわしい専門家を任務させるよう要求しています。
 これらの要求を無視し、国民の鎮圧や殺害が続く場合、イランやイラン人が抱えている危機を悪化させることとなるに違いがありません。イラン国民の第一次的な権利及び中心的な要求の件でのいかなる和解を、国民に対する裏切りとして捉えています。我々は国民の奪われた権利が擁護されるまでこの抗議活動を継続し、全力で公民権を追求します。
イラン国民の勝利を望んでいます。

グリーン・ヴェーブ・ジャパン
東京
2010年2月


These letters have been sent to many embassies and organizations in Japan to boycott the murderers celebrations on the occasion of 31st anniversary of revolution.
In the Name of the Supporter of the Oppressed

More than six months ago, in protest to the government’s continuous humiliation and insults, millions of the Iranian people took to the streets and brought up their rightful demands in a peaceful manner.
The security and military organizations reacted to this movement with violence and atrocity and tried to relate it to foreign agents.They used anything in their power to show this popular movement biased and accused it of insulting religious sanctimonies. To do this, they even took refuge to anti-people media. These black-hearted did this with the objective to transform people’s tremendous power into some violent rebels, but the aware and honorable Iranian people folded their plots with full force.
The governing dictators thought they could nip this protesting movement in the bud by bloody suppression but they were wrong since people became increasingly aware and the movement grew stronger and stronger.Depending on a very small and limited part of the Iranian society who think about nothing but their own benefits, the governing extremists saw their sole survival path through weapons, torture, intimidation and killing people. Under such circumstances, where the Green Movement has suffered from financial, mental and physical losses and with hundreds but thousands of political prisoners who are tortured both mentally and physically on a daily basis and with tens of martyrs of freedom whose blood has been shed, there is no place for celebrating the victory of the Islamic revolution where such self-assertive people are today its torch bearers. A revolution that people carried out with pure hearts and which is now hijacked from them. The understanding Iranian people, in this epoch, are mourning all the loved ones who lost their lives simply by bringing up their lawful rights and those who are detained at the horrible prisons of the regime.
The Green Wave of Japan consisting of the Iranians residing in Japan, including students, scholars, graduates and people from all walks of life and advocates of the Green Movement in Iran, while being aware of the clear and rightful demands that this popular movement has had so far and has now and while defending the total sovereignty of the country and supporting determining the people’s destiny by the people themselves and opposing any kind of aggression and invasion of our sacred land by other countries and any kind of sanctions that might harm the people of Iran in any way, once again and persistently expresses its basic demands as follow:

1- The resignation of Mr. Mahmoud Ahmadinejad and holding the presidential election once again in an impartial way and with the presence and supervision of an independent commission that also includes representatives of the opposition and protesters and finally compilation of rules and regulations for holding a free and democratic election in its true sense.
2- The release of all the political and ideological prisoners and the scrutiny of the complaints regarding mistreatment, torture, rape and murder of the detained protesters in prisons in recent months in an open court with a fair method, investigation of illegal arrests and injustices committed in courts and the Judiciary, compensation of the damages done to the victims of recent suppression and their families.
3- Disarmament of government-backed militias who have shot and killed our innocent fellow countrymen on the streets and putting the commanders and agents of recent months’ crimes and in the past especially the guilty commanders of the Police, the Revolutionary Guards Corps and Baseej (the militia) on trial as soon as possible.
4- The freedom of speech for the print and the radio and T.V. media. The lift of censorship and closure from all the newspapers or magazines, the permission to expand non-governmental and satellite T.V. channels, the lift of filtering and limitation on the speed of the Internet and the possibility to access the aforesaid media easily and unconditionally. Purging the state-run radio and T.V. of traitors to the people and clarifying the truth being depicted in a reversed manner by this media especially with regards to the key operatives of riots and violence, and assassination and murder of the protesters in recent months.
5- Recognizing the right to political and social activities in the form of student movements, women’s rights movements, NGO’s and other civic bodies such as independent workers and employees’ unions and the right to calm protesting gatherings. The separation of security forces especially the Revolutionary Guards Corps from the field of politics and economy and culture and following their own assigned tasks.
6- Selecting all the government and military top officials in internal elections in respective bodies, and holding them accountable, as well as limiting their terms; and eradicating the influence of appointed agents in managing scientific, cultural, athletic bodies and especially universities, and delegating the total control of these bodies to qualified, elected experts.

It is evident that by rejecting these rightful demands, the current crisis will not subside but will deepen for Iran and Iranians. The Green Movement in Iran will consider any compromise over the basic rights and the key demands as betrayal and, as it has been emphasized so far, it will not back down from achieving these main human rights.

With the hope of victory for the people of Iran
Green Wave Japan
Tokyo
February 2010

16 comment نظر شما چیست؟:

Anonymous said...

khaste nabashid.
a smart idea ...

Anonymous said...

dasdetoon dard nakone bacheha vaghean kare ghashangi bood.vvvvvv....

Anonymous said...

kheili idea e jalebi bood, va mamnun.

Anonymous said...

با تشکر از زحمات شما و لی بهتر نبود که از ایشان می خواستید که در صورت دعوت به جشن انقلاب توسط سفارت ایران از شرکت در ان به علت حمایت جهانی از مردم ایران خوددار نمایند

Anonymous said...

پیشنهاد می کنم در روز مراسم سفارت خانه اگر امکان گرفتن مجوز برای حظور در مقابل سفارتخانه در هنگام جشن و به همراه داشتن تصویر و پلاکارد اقدام فرمایید ویا اگر مجوز ندادند چند نفر باداشتن دوربین از شرکت کنندگان ایرانی تصویر ویا عکس بگیرند که ایرانیان بی ریشه و نان به نرخ روزخور را شناسایی کنید

The Green Path Of Hope said...
This post has been removed by the author.
The Green Path Of Hope said...

دمتون گرم . با این کار های ایرانی های خارج از کشور خستگی 8 ماه مبارزه ما تو خیابون ها از تنمون در میاد . ممنون از تمامی سبزهای خارج از کشور مخصوصا شما سبزهای ژاپن .

Anonymous said...

ابتکار خوبی بود. مرحله بعدی، ارتباط هماهنگ تشکلهای سبز با یکدیگر در سرتاسر جهان است تا به نماینده راستین مردم تبدیل شده و به این وسیله دولت ایران نتواند آنها را با گروههای مخالف نظام جمهوری اسلامی مثل منافقین یکسان فرض کرده و به مردم القا کند. پس تشکلهای سبز نماینده واقعی مردم که قصد براندازی ندارند باید در سرتاسر جهان از شرق تا غرب با یکدیگر متحدشوند در مورد تجمع و اعتراض به مراسم روز ملی نیز ضمن تاکید به این کار، هوشیار باشید تا گروههای معلوم الحال وحدت و هدف پاک این اجتماع را خدشه دار نسازند

Anonymous said...

درود بر موج سبز ژاپن
ولي خواسته اصلي جنبش به زير كشيدن ولايت فقيه هست و اين خواسته هايي كه اينجا اعلام شده بدون آن تحقق نخواهد يافت

Anonymous said...

پیشنهاد می کنم که میهمانی سفارت را رد نکنیم . بلکه به آن برویم و در وسط میهمانی رژیم سرکوبگر ندای آزادی و بهار سبز مردمی را فریاد بکشیم .

کیوان کیانی said...

سلام و خسته نباشید. فکر بکری کردین دست مریزاد. اما در مورد بند 6 باید بگم که انتخابی کردن تمام متصدیان لشگری و کشوری خواسته ای است عجیب. در هیچ جای دنیا چنین چیزی وجود نداره. اصلن امکانپذیر نیست. مردم که نمی تونن برن برای انتخاب وزرا و فرماندهان ارتش و الخ رای بدن. اینجوری باشه هر هفته باید یک انتخابات توی کشور برگزار بشه.

Anonymous said...

دوست عزیز با تشکر فراوان از دقت شما. انتخابی کردن مسئولین رده بالای لشگری و کشوری به معنای شایسته سالاری و انتخاب شورایی تمامی مسئولین است نه لزوما به معنای برگزاری انتخابات عمومی برای هر پست. به عنوان مثال پست ریاست یک دانشگاه مادر یا ریاست یک سازمان عمده باید به انتخاب هیئت امنا که خود شایستگان و منتخبین اعضای آن نهاد هستند صورت گیرد نه طی حکم انتصاب یک مقام بالاتری که خودش هم در یک سیستم غیر دموکراتیک یا مونارشی به قدرت رسیده . در چنین سیستمی رئیس جمهور اساسا نمی تواند فرمانده کل قوا را بدون نظر مجلس عزل و نصب کند. در این سیستم دموکراتیک نهاد استبدادی موازی که منشا ویرانی و اختلال نظام سیاسی هست هم باید حذف شود

Anonymous said...
This post has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This post has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...

با سلام
هشت ماه هست جانفشانی سمارا مشاهده می کنم
ما اگر مردم را از انتقاد باز داریم و اگر کامنت آنها را پاک کنیم ما چه فرقی با جمهوری اسلامی ایران داریم اینکه مدنی نیست
مردم چگونه به شما اطمینان کنند
ما دوست نداشتیم که شما ما را با سلطنت طلب ها هم صف کنید
ما دوست نداشتیم آقای فلانی عکس و فیلم ما را بگیرد و به گفته ای به سوئیس ببرد
این ها اشتباه مدریت جنبش بود

Anonymous said...

هر تلاشی موثر است
شادمان باشید و سرافراز

Post a Comment